22 de mar. de 2010

A palavra saudade só existe em português
Mas nunca faltam nomes se o assunto é ausência
A solidão apavora mas a nova amizade encoraja
E é por isso que agente viaja
Procurando um reencontro uma descoberta
Que compense a nossa mas recente despedida
Nosso peito muitas às vezes aperta
Nossa rota é incerta
Mas o que não incerto na vida?

Um comentário:

Leíner Hoki disse...

'mas' sem 'i' é empregado com sentido de oposição.
'mais' com 'i', como superlativo, intensidade.
"A solidão apavora mas a nova amizade encoraja" Certo! Parabéns.
"Que compense a nossa mas recente despedida" errado. Bad bad no donuts for you.

22 de mar. de 2010

A palavra saudade só existe em português
Mas nunca faltam nomes se o assunto é ausência
A solidão apavora mas a nova amizade encoraja
E é por isso que agente viaja
Procurando um reencontro uma descoberta
Que compense a nossa mas recente despedida
Nosso peito muitas às vezes aperta
Nossa rota é incerta
Mas o que não incerto na vida?

Um comentário:

Leíner Hoki disse...

'mas' sem 'i' é empregado com sentido de oposição.
'mais' com 'i', como superlativo, intensidade.
"A solidão apavora mas a nova amizade encoraja" Certo! Parabéns.
"Que compense a nossa mas recente despedida" errado. Bad bad no donuts for you.